LUACN论坛

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: YJWOW MagicStone BoL
查看: 635|回复: 6

居然有人觉得这次台湾7.0翻译得不错

[复制链接]
发表于 2015-8-14 20:08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
我也是醉了
先不说词用得有没有逼格
首先一点燃烧军团是入侵者
尼玛用 军临天下 跪舔风满满啊 卧槽
台湾翻译组中出了个叛徒?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 20:11:06 | 显示全部楼层
一直觉得大陆的翻译比台服强
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 20:12:48 | 显示全部楼层
总感觉台服翻译的很生硬。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 20:23:04 | 显示全部楼层
词语理解不一样,国语跟英文原意还不太一样呢,就是为了符合国服审美关翻译的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 20:28:26 | 显示全部楼层
突击破碎 燃烧军团海岛大作战!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 20:30:07 | 显示全部楼层
问题就是网易的锅了,呆湾翻译很多的,以前我们看的日本漫画98%都是呆湾翻译和配音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 20:34:28 | 显示全部楼层
台湾的这次翻译的好,但是MOP的翻译国服甩台服几条街
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|LUACN论坛

GMT+8, 2024-6-4 09:41 AM , Processed in 0.082571 second(s), 26 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表